Cuestionario Simulación nº 1

0%

Simulación de examen bilingüe #1 🇮🇹 🇪🇸

Definizioni generali e doveri nell'uso della strada 

Definiciones y deberes generales al utilizar la carretera

1 / 30

I tricicli a motore sono costituiti da un motociclo e un sidecar

Los triciclos de motor consisten en una motocicleta y un sidecar.

2 / 30

La strada rappresentata, di norma, ha due carreggiate a doppio senso di
circolazione.

La vía representada, por regla general, tiene dos calzadas de doble
sentido de circulación.

3 / 30

I motocicli sono soggetti a revisione dopo quattro anni dalla prima immatricolazione,
successivamente ogni due anni

Las motocicletas están sujetas a inspección cuatro años después del primer
registro, y luego cada dos años después

4 / 30

Alla guida di un veicolo, in vicinanza di una piazzola di fermata di autobus per scolari, non è
necessario rallentare se lo scuolabus è fermo

Al conducir un vehículo, cerca de una parada de autobús para escolares, no es necesario
reducir la velocidad si el el autobús escolar está parado

5 / 30

Il conducente, in vicinanza di un posteggio riservato ai taxi, deve dare la precedenza ai
taxi che s'immettono sulla strada

El conductor, cerca de una parada reservada para taxis, debe dar prioridad a los taxis
que ingresan a la carretera.

6 / 30

Con la patente di categoria B si possono guidare le macchine operatrici
eccezionali

Con el carnet de categoría B podrás conducir máquinas operativas excepcionales

7 / 30

In un passaggio a livello si possono trovare le barriere.

Las barreras se pueden encontrar en un paso a nivel,

8 / 30

Bisogna usare maggiore prudenza nei confronti delle donne in stato di gravidanza che
attraversano la strada

Se debe tener mayor precaución con las mujeres embarazadas que cruzan la calle.

9 / 30

Tutti i veicoli a motore con tre ruote sono dei motocicli.

Todos los vehículos de motor de tres ruedas son motocicletas.

10 / 30

In una carreggiata del tipo rappresentato si può sorpassare anche in curva.

En una calzada del tipo que se muestra, también es posible
adelantar en las curvas.

11 / 30

L'isola di traffico serve a facilitare l'incanalamento dei veicoli verso varie direzioni
La isleta sirve para facilitar la canalización de vehículos en varios sentidos

12 / 30

Quando la carreggiata extraurbana è occupata da ciclisti o pedoni, è consigliabile suonare il
clacson prima di sorpassarli.

Cuando la calzada extraurbana esté ocupada por ciclistas o peatones, se aconseja hacer sonar
el claxon antes de adelantarles.

13 / 30

Le strade extraurbane principali sono dotate di apposite aree di sosta.

Las principales vías extraurbanas están dotadas de zonas descanzo.

14 / 30

Si definisce autovettura il veicolo blindato e appositamente attrezzato per il trasporto di valori.

Un vehículo de motor se define como un vehículo blindado especialmente equipado
para el transporte de objetos de valor.

15 / 30

Alla guida di un veicolo, in vicinanza di una piazzola di fermata di autobus per scolari, occorre prepararsi
a frenare, nel caso in cui dei bambini attraversino improvvisamente la strada

Cuando conduzca un vehículo cerca de una parada de autobús escolar, esté
preparado para frenar si los niños cruzan repentinamente la camino

16 / 30

I quadricicli non leggeri, ai fini della circolazione, sono equiparati ai ciclomotori

Los cuadriciclos no ligeros, a efectos de circulación, tienen la consideración
de ciclomotores.

17 / 30

Nella strada rappresentata le carreggiate laterali sono, di norma, a senso unico.

En la carretera que se muestra, la calzada lateral, de norma, suele ser a sentido
unico.

18 / 30

L'autovettura fa parte degli autoveicoli.

La furgoneta(turismo) es parte de los vehículos de
motor.

19 / 30

I bambini, al semaforo, possono attraversare la strada solo dopo aver ricevuto un gesto di consenso da
parte degli automobilisti

En los semáforos, los niños solo pueden cruzar la calzada después de recibir un
gesto de consentimiento de los automovilistas

20 / 30

Il conducente di un veicolo deve rispettare gli agenti del traffico e collaborare con essi

El conductor de un vehículo debe respetar a los agentes de
tránsito y cooperar con ellos

21 / 30

Bisogna usare maggiore prudenza nei confronti dei conducenti di autoveicoli
elettrici

Se debe tener mayor precaución con los conductores de vehículos de motor eléctrico.

22 / 30

L'isola di traffico è posta al di fuori della strada.

La isla de tráfico se encuentra fuera de la carretera.

23 / 30

Quando le persone anziane attraversano la carreggiata bisogna tenere presente che
potrebbero non guardare né a destra, né a sinistra.

Cuando las personas mayores cruzan la calle, se debe tener en cuenta que es posible
que no estén mirando a la derecha ni a la izquierda.

24 / 30

Le macchine agricole possono circolare su strada per il proprio trasferimento se immatricolate.

La maquinaria agrícola puede circular por la vía para su traslado si está matriculada.

25 / 30

La strada è riservata alla circolazione dei soli autoveicoli e motocicli.

La vía está reservada únicamente para la circulación de vehículos automotores y motocicletas.

26 / 30

Il conducente di un veicolo deve rispettare gli agenti del traffico solo se sono in divisa

El conductor de un vehículo debe respetar a los agentes de tránsito solo si van uniformados

27 / 30

L'isola di traffico serve per il transito dei pedoni.

La isleta se utiliza para el tránsito de peatones.

28 / 30

L'intersezione (incrocio) a livelli sfalsati comprende rampe, sovrappassi o sottopassi.

La intersección (cruce) en niveles escalonados incluye rampas, pasos
elevados o pasos inferiores.

29 / 30

 

Cuando una mujer embarazada cruza la vía, debe ceder el paso sólo si cruza de
izquierda a derecha

30 / 30

La carreggiata del tipo rappresentato è a doppio senso di circolazione.

La calzada del tipo que se muestra tiene tráfico en dos sentidos.

Your score is

Condividi i tuoi risultati su Facebook, Whatsapp e VINCI premi da SCUOLA VIDEO

Comparte tus resultados en nuestro facebook, Whatsapp y GANA premios de SCUOLA VIDEO

 

Facebook
0%