Cuestionario Simulación nº 1

0%

Simulación de examen bilingüe #1 🇮🇹 🇪🇸

Definizioni generali e doveri nell'uso della strada 

Definiciones y deberes generales al utilizar la carretera

1 / 30

Il marciapiede è una parte della carreggiata

La acera es una parte de la calzada.

2 / 30

Alla guida di un veicolo, in vicinanza di una piazzola di fermata di autobus per scolari, occorre fare
attenzione allo scuolabus, che dopo la fermata farà sicuramente retromarcia

Cuando conduzca un vehículo, cerca de una parada de autobús para escolares, tenga
cuidado con el autobús escolar, que seguramente hara marcha atras después de la parada 

3 / 30

I tricicli a motore sono veicoli a motore che possono essere condotti senza
patente

Los triciclos a motor son vehículos de motor que se pueden conducir sin licencia

4 / 30

Sulle strade extraurbane principali i ciclomotori possono transitare.

Los ciclomotores pueden circular por las principales vías extraurbanas.

5 / 30

Quando vi sono bambini fermi al semaforo bisogna usare prudenza, in quanto potrebbero attraversare
velocemente la strada anche con il rosso, ritenendo che duri troppo.

Cuando hay niños parados en el semáforo hay que tener precaución, ya que podrían
cruzar rápidamente la calzada incluso con semáforo en rojo, creyendo que dura demasiado.

6 / 30

L'autostrada può comprendere piste ciclabili.

La Autopista puede incluir carriles para bicicletas.

7 / 30

La strada rappresentata è composta da tre carreggiate.

La carretera que se muestra consta de tres calzadas.

8 / 30

Bisogna lasciare liberi gli attraversamenti pedonali e quelli ciclabili in caso di formazione di
code di veicoli

Los pasos de peatones y ciclovías deben quedar libres en caso de colas de
vehículos

9 / 30

L'isola di traffico serve a facilitare l'incanalamento dei veicoli verso varie direzioni
La isleta sirve para facilitar la canalización de vehículos en varios sentidos

10 / 30

Non tutti i tipi di veicoli possono circolare in autostrada.

No todo tipo de vehículos pueden circular por la autopista.

11 / 30

Il conducente di un veicolo deve rispettare gli agenti del traffico e collaborare con essi

El conductor de un vehículo debe respetar a los agentes de
tránsito y cooperar con ellos

12 / 30

Le strade extraurbane principali sono a carreggiate separate.

Las principales vías extraurbanas se dividen en calzadas.

13 / 30

Alla guida di un veicolo, in vicinanza di una piazzola di fermata di autobus per scolari, occorre prepararsi
a frenare, nel caso in cui dei bambini attraversino improvvisamente la strada

Cuando conduzca un vehículo cerca de una parada de autobús escolar, esté
preparado para frenar si los niños cruzan repentinamente la camino

14 / 30

L'isola di traffico serve per il transito dei pedoni.

La isleta se utiliza para el tránsito de peatones.

15 / 30

Il pannello in figura è installato posteriormente ai rimorchi o semirimorchi con
massa a pieno carico superiore a 3,5 tonnellate.

El panel de la figura se instala en la parte trasera de los remolques o
semirremolques con un peso a plena carga superior a 3,5 toneladas.

16 / 30

La strada rappresentata è composta da due carreggiate.

La carretera representada es compuesta de dos calzadas.

17 / 30

I tricicli a motore sono soggetti a revisione dopo quattro anni dalla prima immatricolazione,
successivamente ogni due anni

Los triciclos de motor están sujetos a inspección cuatro años después del
primer registro y luego sucesivamente cada dos años

18 / 30

Nelle strade extraurbane principali si possono trovare intersezioni (incroci) a livelli sfalsati


Se pueden encontrar intersecciones (cruces) a niveles escalonados en las principales
vías extraurbanas

19 / 30

Il conducente deve dare segni di impazienza, se il veicolo che sta davanti procede troppo
lentamente
El conductor debe mostrar signos de impaciencia si el vehículo de adelante se
mueve demasiado lento.

20 / 30

La corsia è formata da due carreggiate,

El carril esta formado por dos calzadas,

21 / 30

In vicinanza di un overstatement pedonale, il conducente deve considerare che il pedone
potrebbe fermarsi improvvisamente sulle strisce dell'attraversamento pedonale.

En las proximidades de un paso de peatones, el conductor debe tener en cuenta
que el peatón podría detenerse repentinamente en el paso de peatones.

22 / 30

Bisogna usare maggiore prudenza nei confronti dei conducenti di autoveicoli
elettrici

Se debe tener mayor precaución con los conductores de vehículos de motor eléctrico.

23 / 30

Il conducente può lanciare oggetti dal finestrino sulla banchina

El conductor puede arrojar objetos desde la ventana a la plataforma.

24 / 30

E' consentito lanciare la carta dal finestrino

Está permitido tirar la papeles por la ventana.

25 / 30

In corrispondenza del passo carrabile è consentita la fermata.

Cerca de un zona de remolque es concentido detenerse.

26 / 30

La carreggiata non comprende i marciapiedi.

La calzada no incluye aceras.

27 / 30

In vicinanza di un attraversamento pedonale, il conducente deve considerare che le reazioni dei
bambini che attraversano sono imprevedibili e, quindi, possono creare pericolo.

En las inmediaciones de un paso de peatones, el conductor debe tener en cuenta que las
reacciones de los niños que cruzan son impredecibles y, por tanto, pueden crear peligro.

28 / 30

I quadricicli leggeri alimentati a benzina hanno cilindrata del motore inferiore o pari a 50 cm3

Los cuatriciclos ligeros de gasolina tienen una cilindrada inferior o igual a 50 cm3

29 / 30

Nell'intersezione (incrocio) a raso due o più strade si incrociano allo stesso
livello.

En una intersección (cruce de caminos) a nivel dos o más caminos se
cruzan al mismo nivel.

30 / 30

Sulle strade extraurbane principali è consentito circolare alla velocità massima di 130 km/h.

En las principales vías extraurbanas se permite circular a una velocidad máxima de 130 km/h.

Your score is

Condividi i tuoi risultati su Facebook, Whatsapp e VINCI premi da SCUOLA VIDEO

Comparte tus resultados en nuestro facebook, Whatsapp y GANA premios de SCUOLA VIDEO

 

Facebook
0%